スティーブン・キング原作の、名作、ショーシャンクの空に!何年かぶりに見直しました。いやー、いい!キングの原作のは、感動作と思いつつあれれ?こんな展開?みたいなのもなくもないのですが、ショーシャンクは、ストレートにいい!です。
タイトル、邦題は「ショーシャンクの空に」ですが、原題は、The Shawshank Redemption。redemptionって…
“redemption”の検索結果(80件):英辞郎 on the WEB
なるほどね。確かにその通りです。取り戻す…あきらめずに…
そのあきらめずに、つまり希望(を失わずに)、と言うのがこの映画のキーワードで、主人公のアンディーは、一見諦念とも取れるように、淡々と刑務所で無期懲役に服しています。もちろん、あきらめたわけではない、希望は失ってない、と言うのが分かってきますが…詳しくはこちらなど。
映画の中で、最後にアンディーがレッドに語る(手紙の中で)有名な台詞があります。
Hope is a good thing, maybe the best of things. And no good thing ever dies.訳)希望は良いものだよ。多分一番のものだ。良いものは決してなくならないんだ。
いいですね。希望はいいものだ、いい物は死なない(死なせてはいけない)。映画をご覧になると分かりますが、周りのみんなは終身刑とかの長期服役で、かつ刑務所の様々なシステムとか、仮出所後の世間とか、そう、希望を失ってるんですね。敢えて死なせてる、と言うか。
で、まあ、映画の話もなんですが、最近珍しくマックをデコったので見てください。
これです。じつは、天板?に小さな傷が付いたので隠そうと探したのがこのステッカーででした。
アンディーが、掘ってますよ。約500メートルを20年かけて。
これが、レッド経由で調達した、鉱物採集用のミニつるはし。こんなので脱獄するなら、600年かかるよ、と笑い飛ばされるんですけどね。
そして、例の言葉です。いいでしょ?
(ちょっと言葉が違いますが、まあご愛敬)
これで、希望を失わずに仕事できそうです。
他にも、ディズニーやスターウォーズや、いろいろありますよ。(傷の位置の関係でこれ選んだのですが)
ショーシャンクは、こちら。
ショーシャンクの空に(字幕版)
カテゴリ: ドラマ
予告編はこちら。
トリビアです。
Posted with SLPRO X for iPhone